如何看懂原文期刊?

昨日幫了朋友一個小忙,翻譯了幾段原文期刊內容。過程中談及如何看懂英文期刊的方法,這裡分享出來,作為心得記錄。

原文期刊多看幾遍,就可以抓住內容主旨了,然後再思索如何用中文表述,應該八九不離十。多看熟悉了,就沒什麼難的了。

像翻譯這篇,先讀一遍,掌握到主旨:大概就是說科技設備和應用的發展在教育領域中的應用問題,學校的規定和學習者的認知兩者的衝突,經由調查發現其間的差異。

所謂「映射」,查了下,原來就是指數學中的「函數」,口語叫「變數」。

邊界的跨越,就是意謂著在教育領域中,是否可以考慮到新興科技設備或應用(遊戲機或社交社群網路),以及其應用時可能碰到的問題。

掌握主旨後,再用中文對應原文文字內容,將其表述出來。這樣去看,應該就可以啦。

This entry was posted in 學習. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s